20 |
|
All strings — 25 words | Browse Translate Zen |
---|---|---|---|
20 |
|
Translated strings — 25 words | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Demo - Main translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 60 | 0 | ||
|
|||||||||
Game Translation | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Instructions for translators | Please note that the game's base language is French. If you are able to understand this language, it should be treated as the main language. The English translation has been checked to match the french one pretty closely, so it can still be used if you cannot understand French. Note: the french translation is now locked down and requires to ask for a certain role on the Discord server. Too many people didn't read. Contributing as a non-registered userYou can suggest translations. Suggesting a translationYou should go to the To make a suggestion, modify the text that appears in the field, and once you feel it is good, you can press When suggesting a translation, please keep all of the special tags that are used. Tags are usually delimited by Contributing as a registered userYou can choose to register an account at any time. Registering an account allows you to vote on other user's suggestions. When enough positive votes are gathered on a suggestion, it will be automatically accepted into the translation. You can also request to add a new translation using Contributing as a reviewerReviewer roles allow for being able to manage the strings directly. In order to validate a string, you just need to uncheck the You can also manage suggestions. So you are able to remove the ones that don't fit the original game texts, or accept the ones that do. |
---|---|
Project maintainers | dev-team |
Translation license | Proprietary |
Translation process |
|
File mask | *.tbx |
Translation file |
Download
tr.tbx
|
Last change | Aug. 8, 2024, 12:18 p.m. |
Last author | Dogancan Yılmazer |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 20 | 25 | 164 | |||
Translated | 100% | 20 | 100% | 25 | 100% | 164 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Committed changes |
Committed changes
4 months ago
|
DogancanYr
Suggestion removed |
|
DogancanYr
New translation |
|
LOXIA313
Suggestion added |
|
None
Committed changes |
Committed changes
5 months ago
|
None
New string added |
|
None
Committed changes |
Committed changes
8 months ago
|
DogancanYr
Translation changed |
|
DogancanYr
Translation changed |
|
DogancanYr
Suggestion removed |
|
20 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |